2 Mart 2009 Pazartesi

bi türkçe konuş, gözünü seveyim yaaa.. AAAAA!!!!

kulağımın dibinde (aynı odadayız zira, ne konuşsa, üç aşağı beş yukarı kulağımın dibine denk geliyor)
"benim için valid değil bu inform, kesinlikle acceptable değil" diyor.
hay eşekler kovalasın seni.

valid-->geçerli
inform-->bilgi
acceptable-->kabul edilebir

gayet günlük, kesinlikle teknik olmayan bu kelimeleri aklına mı getiremiyor da (yuh!) ingilizcesini seçiyor,
türkçesi dururken ingilizcesini kullanmak vurgu yapar mı sanıyor (kimmiş bunun türkçe öğretmeni acaba)
ya da ne halt zannediyor bilemiyorum ama,
benim cidden sinirimi bozuyor.
özenti midir, kompleks midir, bi nedir bu?

ayh!!!! bi git yaaaa!!!!

13 yorum:

Çağlar dedi ki...

hımm, pazartesileri ufacık bi iğnecik ile blog sahibesine yaklaşmalı... ve.. pıt..
sakinleştirmeli. şişmiş.

Magissa dedi ki...

sevgili saklambac, du ben de sana bizimkilerden ornekler vereyim:

- ayy oglum bana bir kolye almis ogrenci pocket money'siyle, nasil happy oldum anlatamam (happy olmus haspa. sanirsin anadili ingilizce - ki oyle olanlar bile boyle igrenc turkce konusmuyor. bunu diyen de 25 sene evvel hayatinin topu topu 2-3 senesini Avustralya'da gecirmis biri, ustelik ingilizcesi de igrenc. Happy oldum ne demek ya? )

- ben file'lari pull ettim, sen update ediverirsin (dosya cikarttim demek icin dolastigi yola bak)

bunun gibi orneklerin disinda, bir takim teknik olmayan ama tamamen ingilizce jargonun hakim oldugu bir is yapmaktan ileri gelen laflar kullaniyoruz (ben de dahilim o guruha) isyerinde. turkler aramizda konusurken bazi standart seyleri turkce karsiliklarini almadan direkt soyluyoruz. disaridan duyan birinin kulagina cok cirkin gelecegine eminim, ama bize artik normal geliyor.

yine de cok sevimsiz. baskasi yaptiginda iyyy diyorum.

.. dedi ki...

haha çağlar, doğru tespit. şiştim, bizi gazımı alsa iyi olacak 8))
magissa, öldürdün beni. örnekler öyle feci ki, informu valid bulmayan arkadaşa bile sempatiyle bakar oldum zira hiç hepi oldum demedi o. 8)

kumhavuzu dedi ki...

bu saatte durum nasıldır?
bizdede bi kız vardı..bizim köyden Amerikaya gelin gitti:
ertesi yıl izin zamanı halini görcektin:

anasını satiim yılrımız geçti olamadık böyle:

bazen oluyor tamam..orada öğrendiğim şeylerin o süreç içerisinde Türkiyedeki karşılığı yeni oluşmuş şeyler ama..çözmeye çalışıyoruz:

bende dayanamıyorum bu konuşmalara anlayacağın
bi öpiim:*

Adsız dedi ki...

cuma günü ben dil kirlettim..
fransızcadan okuduğum bişeyi..
anlatırken türk arkadaşa..
bi sürü fransızca sözcük kullandım..
yaptım evet.. ama özür de diledim..
nedenini de söyledim..
ama ikinci kişide yapmıyorum.. anlatırken..
okurken..
o dille kayıt yapmıştım..beynime..
ondan oldu..
=)
anlatırken çevirisi kaydedildi.. onun yerine..

başka da yapmam valla..
ama bizim mesleki jargon zaten yabancı dil gibi.....
tıpça yani..
=D..
şişme bunun için..
ama tabii happy olmanın da lüzumu yok...
atalet

ATALET dedi ki...

acaba gönderemedim mi ki.. yorumu..
tedbiren öpücük bıraksam..
ama ne yazmıştım ki..
hatırlamıyorum....

.. dedi ki...

ataletim geldi yorumun. ama bi fazladan öpücüğü de kaptım iyi oldu.
senin durum aynı değil ki.
bak fransızcadan okuduğum bir şeyi anlatıyorum diyorsun. bu arkadaş ingilizceye çok hakim, ingilizce literatür takip eden, yayın okuyan biri değil. valla değil! işimiz de tıpça gibi bi dil kullanmayı gerektiren bi iş değil. ben bugün gecikicem biraz demek için konuşmanın ortasında bunu ingilizce olarak söyleyen biri 8)))
kumum, aaaa.. nasil diyoğ siz? 8)))
bence ana diline hakim olamamak esas problem 8)))

üçtemmuz dedi ki...

Ama hakkaten dayanılacak gibi değilmiş burdacım.Magissanın anlattıkları da öyle.
Sen yine de kendine dert etme kuzum, üzmesinler seni.
(Çok anne gördüm kendimi.)

alpernatif dedi ki...

aaaaa
Türkçeyi sökememiş
shit yani !

Ece dedi ki...

Bizim evde öylelerine 'Kültür Köleleri' diyen biri var:)) Hattâ bir kitap bile yazmışlığı var bu konuda.

Kızma ablası. Köledir o köle:))

Öpiim mi?

.. dedi ki...

ünsüm yaa.. bik bik bik.. yarı türkçe yarı ingilizce konuşarak ukalalık yapıyor de. gıcık! 8)
alper,
herkes sen değil, olması da beklenemez 8)))
ececim, hem ne köle. kültür kölesi diyen kimseye de özel saygılar lütfen. ve, öp evet 8)))

kayipsimurg dedi ki...

Bunlar kültür mantarı evet.. yaf benim de bildiğim bir dil var mesela türkçeden hariç. Arada bir kaçıyo ağızdan. (Hukukçayı diyom) Bazı sözcüklerin hukuk terminolojisindeki karşılığı öyle yerleşmiş ki dilime anlaşılabilir olanını anımsayamadığım oluyor. Ama bu bambaşka bişii.. Hava atmak ben buyum demek olsa gerek. Bak ben dünyaya açılmış bir blogır olarak bile.... Yani.... :)

.. dedi ki...

anacım sizinki tamamen konu dışı. tıpça, hukukça falan gibi dillere saygım var. benim derdim magissanın da dediği gibi "hepi oldum" seviyesindeki zavallılıklara.
not: ve fekat sizinki de amma ağır bir dil yav. ne konuşsan karşısında başını öne eğip susası geliyor insanın 8)